用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
澳门银河娱乐_澳门银河网上娱乐_澳门银河娱乐平台|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线背单词|双语阅读|在线听写|普特网校
您的位置:主页 > 每日焦点 > 文化娱乐 >

扎高马尾太痛了! A妹:我的头已经麻木了......

2018-11-06    澳门银河网上娱乐Insider    【      美国外教 在线口语培训

Tying your hair up on top of your head may seem harmless, but as any former cheerleader knows, this isn't necessarily the case.

把头发扎得高高的看起来好像没什么不好,不过任何一个前啦啦队队长(要经常扎高马尾)应该都知道,事实可能并非如此。
 
Sure, a high ponytail is, in theory, a cute, fun, and effective way of keeping your hair out of your face, but it can also be intensely painful.
没错,理论上来说,高马尾确实看起来很可爱又活泼,而且可以防止头发往脸上噌,不过它也可能会比较痛。
 
One of the most famous high-ponytail-wearers of our time is pop superstar Ariana Grande, but the singer has just admitted her trademark hairdo leaves her in "constant pain."
当今,扎高马尾的代表之一当然就是流行巨星A妹(Ariana Grande),不过她刚刚在推特上承认,自己标志性的高马尾给她带来了“持续性的痛苦”。
 


The revelation was made on Twitter after fellow singer Camila Cabello shared that she'd tried wearing a high ponytail only to find it "so painful."
卡米拉·卡贝洛在推特上说,自己尝试了高马尾,但是真的“太痛了”。
 


Grande replied, admitting that her signature look causes her a lot of pain — but she doesn't care.
A妹回复说,自己这种标志性的造型确实比较痛——但她不在乎。
 


Cabello posted a picture of herself after taking her hair down because the ponytail was so painful.
卡贝洛又发了一张自己披下头发后的照片,称扎马尾真的太痛了。
 


And Grande responded, implying that she's now numb to the ponytail pain.
A妹回复了她,暗示她已经麻木了。
 


Cabello admitted she was "literally never doing that hairstyle again."
卡贝洛还说自己“真的再也不会尝试这种发型了。”
 
The whole exchange was extremely relatable for many.
很多网友对此也是深有体会。
 


It's no secret that a tight ponytail can lead to headaches — pulling the hair back so tightly strains the scalp tissue. In some cases, ponytails can increase the likelihood of developing tension alopecia.
扎得比较紧的马尾确实会造成头痛——把头发紧紧地往后拽会给头皮组织带来负担。在某些情况下,扎马尾确实会增加紧张性脱发的几率。
 
Whether you suffer from these symptoms likely depends on your scalp sensitivity.
不过,有没有这些症状很可能跟你头皮的敏感度有关。
 
"We know some people have more sensitive nerve endings in their scalp than other people. And if those folks are wearing a tight hairstyle and a ponytail, that's going to induce an achiness after the hairstyle is released," Dr. Wade Cooper, an associate professor in neurology at the University of Michigan, told Fox 2.
密歇根大学神经学副教授韦德·库珀博士称,“我们知道,有些人头皮上的神经末梢比其他人更敏感。对于这些人来说,在把头发梳得很紧,或者扎马尾之后再把头发散下来,会有一些酸痛感。”
 
"That's going to signal to us that their nerves are triggering underlying brain sensitivity that we see more commonly in people with migraines or other pain syndromes."
“这其实是向我们发出信号,表明他们的神经正在触发潜在的大脑敏感性,而这在偏头痛或其他疼痛综合征患者中更为常见。”


顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
手机上普特 m.putclub.com 手机上普特
[责任编辑:vicki]
------分隔线----------------------------
相关文章列表
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码:
  • 推荐文章
  • 资料下载
  • 讲座录音
澳门银河娱乐手机网站
用手机浏览器输入m.putclub.com进入普特手机网站学习
查看更多手机学习APP>>